Las instrucciones en español en la boleta electoral de la ciudad de Hartford para las elecciones de noviembre estaban plagadas de errores, pero los funcionarios dicen que los han corregido.
La representante estatal Minnie González dijo que las traducciones de las boletas no transmitieron con precisión el significado de las instrucciones de votación originales. Eso podría generar confusión y malas interpretaciones entre los votantes de habla hispana, dijo.
«En inglés decía ‘devuelva la boleta y vote en ambos sentidos’. Luego en español era terrible, no se podía entender la traducción», dijo González. «Era tan malo y la gente se quejaba».
González, presidente del Caucus Puertorriqueño y Latino, envió una carta al Secretario de Estado de Connecticut a principios de esta semana sobre las preocupaciones planteadas por los votantes sobre la traducción al español en Hartford.
«Hoy en día, una boleta oficial del gobierno impresa con instrucciones irrelevantes no sólo es irresponsable, sino impensable», escribió González en la carta. «Este error debe corregirse y la boleta debe reimprimirse o los votantes hispanohablantes se confundirán».
En su carta, González destacó la importancia de garantizar un acceso justo al proceso electoral para todos los ciudadanos, independientemente de las barreras del idioma. Instó al secretario de Estado a solucionar el problema y garantizar que los votantes de habla hispana puedan votar sin obstáculos.
El secretario municipal de Hartford, Noel McGregor, reconoció el error y dijo que se había corregido para las elecciones generales del 7 de noviembre. Proporcionan una hoja de papel adicional con la boleta que incluye las instrucciones correctas en español.
McGregor dijo que la ciudad comprende la importancia de traducciones claras y precisas para la comunidad hispanohablante y está comprometida a brindar un proceso democrático para todos.
«Nos hemos asegurado de que esos insertos estén en la boleta para que todos puedan entender», dijo McGregor. «Esas correcciones se han hecho, todo el mundo lo sabe, y ya no es un problema».
La secretaria de Estado no supervisa las votaciones municipales, dijo la portavoz de la oficina, Tara Sossette. Una vez resuelto el problema, la oficina se compromete a garantizar un proceso de votación justo y equitativo de conformidad con la ley, dijo.
«La responsabilidad de los votos recae en el nivel local», afirmó Chossette. «Así que hemos estado trabajando con la ciudad de Hartford y les hemos pedido que reimpriman la boleta y les hemos dado una recomendación sobre el lenguaje».
González dijo que discutirá el asunto en el evento de encuentro y bienvenida de la delegación hispana del sábado en el Centro de Bienestar Mi Casa en Park Street. González espera recopilar comentarios y sugerencias sobre cómo mejorar el proceso de traducción para futuras elecciones.
Esta historia fue publicada originalmente el 19 de octubre de 2023 por Connecticut Public.
«Jugador extremo. Aficionado total a Twitter. Analista. Pionero de los zombis. Pensador. Experto en café. Creador. Estudiante».
More Stories
Ver | La marchadora española Laura García-Caro se quedó sin subir al podio tras una celebración anticipada
Los compradores británicos impulsan el sector inmobiliario español « Euro Weekly News
El 90% de los usuarios españoles apoyan sus ingresos