Rosa Tapia, profesora de la Universidad de Lawrence, es la nueva asesora académica nacional principal del programa de español AP del College Board.
En una entrevista reciente con «The Morning Show» de la Radio Pública de Wisconsin, Tapia dijo que los cursos de Colocación Avanzada pueden ser un gran incentivo para los estudiantes que cursan estudios universitarios.
“También podría tener un impacto financiero, reduciendo o reduciendo su deuda total”, dijo Tapia. “Lo que sabemos es que se anima a los estudiantes a ir a la universidad, que les va mejor mientras están allí y se gradúan a tiempo, más que los estudiantes que no toman clases AP”.
El español es el segundo idioma más hablado en América. Casi el 5 por ciento de los residentes de Wisconsin hablan español en casa, Estimaciones de la Oficina del Censo de EE. UU.. Esto es inferior al promedio nacional del 13,3 por ciento.
Uno de los desafíos de supervisar un programa de español AP, dijo Tapia, es elaborar un curso que satisfaga las necesidades tanto de los estudiantes que hablan el idioma en casa como de aquellos que están aprendiendo el idioma sin esa experiencia.
Lo siguiente ha sido editado para mayor brevedad y claridad.
Kate Archer-Kent: Como líder del programa de español AP del College Board, ¿qué tan bien se traducen los cursos AP de la escuela secundaria en instrucción de nivel universitario?
Rosa Tapia: Desde mi perspectiva como profesor, se traducen muy bien. El examen que supervisé equivale a un curso universitario de nivel intermedio en español. Cuando los estudiantes obtienen crédito por los puntajes de sus exámenes AP, sabemos exactamente cuál es su posición. Sabemos exactamente qué crédito darles. Sabemos exactamente lo que pueden hacer en el aula, por lo que podemos diseñar nuestros cursos para adaptarnos a sus necesidades y satisfacerlos donde realmente se encuentran.
KAK: ¿Puedes darnos un vistazo a tu mundo? ¿Cuál es el trabajo del lector principal en el examen de español AP?
RT: La principal responsabilidad es supervisar el registro y la evaluación de los cientos de miles de pruebas de las que usted habla. Esto implica trabajar con un gran equipo de casi 1500 profesores de secundaria y universitarios de todo el país, de más de 1000 instituciones, y lograr que se registren como una sola persona. Usted capacita y verifica todo esto en el transcurso de una semana para asegurarse de que todos los estudiantes obtengan sus calificaciones de manera justa y tengan la oportunidad de obtener las calificaciones que necesitan para la universidad.
KK: ¿Existe algún debate sobre lo que debería incluirse en el examen?
RT: siempre. Ya sabes, con los profesores nos gusta debatir cosas. Obviamente hay miles de profesores impartiendo el curso en todo el país. Tienen aportes sobre lo que sucede en el curso. Un equipo de profesores desarrolla el curso en sí, así como el examen.
Siempre hay debate sobre qué se debe incluir y cómo debe evolucionar para garantizar que seamos conscientes de las expectativas que tenemos de nuestros estudiantes.
KAC: El Censo estima que aproximadamente el 5 por ciento de los residentes de Wisconsin hablan español en casa. ¿Cómo se puede desarrollar un programa de español AP que satisfaga las necesidades de hablantes nativos y no nativos?
RT: Esta es una de las partes más desafiantes y hermosas de esta prueba. Como sabes, el español es el segundo idioma de comunicación y negocios en Estados Unidos ya que lo hablan más de 50 millones de personas en el país. Esto significa que más de la mitad de los examinados en esta prueba tienen una conexión personal o familiar con el idioma. El desafío aquí es diseñar una prueba que sea justa tanto para ellos como para los estudiantes que estudian únicamente español en la escuela como segunda lengua.
El curso es un curso interdisciplinario en el que los estudiantes estudian temas relacionados con la familia y las comunidades, identidades personales y públicas, belleza y estética, ciencia y tecnología, vida contemporánea y desafíos globales. Es un plan de estudios altamente interdisciplinario que se estudia en el contexto de las culturas españolas fuera de los Estados Unidos y en los Estados Unidos de una manera atractiva tanto para los hispanohablantes que practican el idioma en casa como para aquellos que solo lo experimentan en el salón de clases.
KK: ¿Cómo pueden los estudiantes practicar español fuera del aula?
RT: Hay muchas maneras hoy en día. Los estudiantes me preguntan todo el tiempo y yo siempre les pregunto: «¿Qué haces para divertirte? ¿Qué lees para divertirte? ¿Qué escuchas? ¿Cuál es tu fuente de música o podcasts, o qué ves para divertirte?». ?» Y cuando me dicen, digo: «Puedes hacer lo mismo pero en español».
Hay tanto entretenimiento y material hoy en día al que todos pueden acceder. Es sólo cuestión de encontrar tiempo para hacer lo que te gusta por diversión y comprometerte a hacerlo en el otro idioma que quieras practicar.
«Analista. Pionero de la televisión. Fanático del tocino. Fanático de Internet. Experto en cerveza de toda la vida. Aficionado a la web. Aficionado a Twitter».
More Stories
Un tribunal español frena la última investigación fiscal sobre Shakira tras la recomendación de los fiscales
TelevisaUnivision y Shopsense AI anuncian una asociación exclusiva en español para una nueva experiencia de medios minoristas
La artista franco-iraní Marjane Satrapi gana el Premio Asturias de Comunicación de España