El comentarista Andrés Cantor gritando «Gol» es una de las principales características de ver fútbol en transmisiones en español.
Afortunadamente para los fanáticos del fútbol, escucharemos goles largos y más palabras de moda cuando comience la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2023 en julio.
Si bien la Selección Nacional Femenina de México no se clasificó para este ciclo, habrá muchas oportunidades para causar una buena impresión cuando la Selección Nacional Femenina de EE. UU., España y otras salgan al campo en Australia y Nueva Zelanda.
Aquí hay algunas palabras y frases en español que debe saber antes de la competencia cuatrienal, que se transmitirá exclusivamente en español por Telemundo. Pavo real:
Pintalá de Amarillo
Esta frase significa «pintarla de amarillo» en inglés. Se utiliza para indicar que el árbitro le ha mostrado una tarjeta amarilla a alguien después de una falta.
Túnel
Túnel es un término de fútbol español. Es equivalente a nuez moscada en inglés.
La Leña
Técnicamente significa madera, pero en el contexto del fútbol, la lena significa cometer una falta grave.
Bicicleta
La primera palabra que viene automáticamente a la mente es patada de bicicleta, pero también tiene otro significado. Es un paso por encima, un movimiento de regate útil para que un atacante escape de un defensor.
chilena
El término es una asociación popular del chileno en español, cuando un jugador intenta de espaldas un chileno acrobático hacia la portería.
Serra la Pinza
En inglés, significa «cerrar la abrazadera», refiriéndose a un gol que define un partido en un juego cerrado.
cazagoles
Cuando alguien describe a un jugador con esta frase, quiere decir que es un cazador de goles. Si se colocan en el tercio final, se colocarán al final de los objetivos de estilo de toque fácil.
Tiki-taka
Tiki-taka es un estilo de juego y un estilo de movimiento que enfatiza los pases cortos y rápidos que mantienen a los equipos en posesión durante gran parte del partido. Barcelona ejemplificó esto de manera inusual en las décadas de 2000 y 2010.
Les Tyrone un baile
La frase significa «darles un baile», refiriéndose a una competencia unilateral en la que un equipo domina completamente al otro.

«Jugador extremo. Aficionado total a Twitter. Analista. Pionero de los zombis. Pensador. Experto en café. Creador. Estudiante».

More Stories
Data Sovereignty in the Cloud Era: Can Latin America Regain Control?
Ver | La marchadora española Laura García-Caro se quedó sin subir al podio tras una celebración anticipada
Los compradores británicos impulsan el sector inmobiliario español « Euro Weekly News