El sábado, el comedor escolar de la escuela primaria River Oaks se llenó del fuerte olor de las comidas de la semana anterior. Y todavía tenía estudiantes.
Desde el escenario, los ojos nerviosos evitaban las sonrisas de los padres, con las piernas arrastradas como herraduras. Un par de manos levantadas en oración.
Luego, uno por uno, cada alumno se levantó de su asiento y deletreó. El sonrie. dificultad para respirar Campanas de juez.
Los concursos de ortografía son la mejor parte del año escolar estadounidense. Pero sólo los 24 estudiantes que estuvieron en el concurso de ortografía este fin de semana participaron en la versión en español de la tradición en el centro de Texas. El Distrito Escolar de Pflugerville organizó el evento para ver qué estudiantes de tercer a quinto grado los representarían en el Concurso Nacional de Ortografía en Español del próximo año en El Paso. Los estudiantes de 11 escuelas del distrito vinieron con programas de lenguaje dual.
El distrito ha realizado el evento en español desde 2011, dijo Jennifer Harrell, coordinadora de lenguaje dual del distrito. Según David Briseño, fundador y coordinador del Concurso Nacional de Ortografía en Español, Plougerville es el único concurso en el centro de Texas. Por tanto, su ganador no tiene que participar en el concurso regional.
Este evento pone de relieve parte de la realidad actual del distrito. Casi uno de cada dos de sus estudiantes es latino y una cuarta parte de sus estudiantes vive en hogares de habla hispana, según datos proporcionados por el American-Statesman.
«Estoy feliz de participar porque puedo practicar español, que es mi primer idioma. Es parte de mi cultura en Cuba», dijo Luis Orlando Ruiz Medina, estudiante de quinto grado de la escuela primaria Copperfield y ganador de este año, como todos los entrevistados. para esta historia. , habló en español.
Ruiz Medina emigró a los Estados Unidos hace seis años con su familia desde Cienfuegos, Cuba. Ganó el sábado después de pronunciar correctamente la palabra «braquismo», la palabra española para velero. Pensé que mi éxito se debía a lo mucho que me gustaba leer en mi tiempo libre. Durante los últimos dos meses, ella y otros estudiantes de su escuela han estado practicando en sesiones de 20 minutos al final del día con Doris Espinosa, miembro del personal de la escuela.
Además de la memorización y los juegos, Espinoza dijo que la práctica permitió a los estudiantes aprender partes estandarizadas de la competencia, como qué nombres usar para las letras.
El español se habla ampliamente en más de 22 países del mundo. Las ramas del lenguaje se deben, entre otras cosas, a las fronteras geográficas nacionales y al tiempo, incluso las letras se pronuncian de forma diferente.
Un ejemplo: Pregúntale a una abuela cómo se dicen las letras B, V y W. Entonces pregúntale a un profesor que enseña según las normas vigentes de la Real Academia de Español, la agencia oficial de normalización del idioma español. Usted y los estudiantes pueden obtener más de seis respuestas.
Además de los nombres de letras estandarizados, los estudiantes también tenían que usar pronunciaciones y diéresis correctamente para evitar amargas descalificaciones. También tuvieron que superar el shock escénico.
La mitad de los concursantes fueron eliminados en la segunda ronda.
Samantha Espina, estudiante de tercer grado de Riojas Elementary, avanzó a la segunda ronda de la competencia. Como competidora más baja, tenía que sostener el micrófono en el ángulo más bajo posible cada vez que hablaba. Todavía estaba sobre su cabeza.
«Me gusta porque puedo superar mi timidez con la ortografía», dijo antes de enumerar las palabras que aprendió durante la competencia.
Su padre, Pedro Espinal, dijo que creía que la competencia era una valiosa oportunidad para que su hija ampliara su vocabulario.
«Quiero que mi hija aprenda estas cosas desde una edad temprana», dijo.
Los Espina son inmigrantes de Venezuela.
Alejandro Mojica, director de instrucción multilingüe, dijo que el distrito cree que el concurso de ortografía puede lograr un valor educativo e inculcar el aprecio por el español de los estudiantes.
«Queremos enviar el mensaje de que el español es un idioma con el mismo valor que el inglés», afirmó. «Queremos que los estudiantes sean completamente bilingües… y queremos que sea un motivo de orgullo para ellos, y queremos que mantengan su herencia».
«Jugador extremo. Aficionado total a Twitter. Analista. Pionero de los zombis. Pensador. Experto en café. Creador. Estudiante».
More Stories
Ver | La marchadora española Laura García-Caro se quedó sin subir al podio tras una celebración anticipada
Los compradores británicos impulsan el sector inmobiliario español « Euro Weekly News
El 90% de los usuarios españoles apoyan sus ingresos